expr

几乎到了崩溃的边缘英文_崩溃的边缘英文怎么说

昨天,朋友给我发来这样一张图

据说可以测出“压力值”,如果你看到图中有很多黑色的小点在快速的闪动,说明在生活中的压力相当的大。

准确与否,我们可以自己判断,但是不得不承认我们现在承受的压力的确很大,今天咱们就来聊聊关于“压力”这些英语~

01

“压力大”英文怎么说?

首先给大家介绍一个最简单表达方式:

heavy / great pressure

? pressure /?pre?.?r/ 压力

? heavy表示:大量不愉快的

? great表示:程度上大量的

肯定有同学要问,那可不可以用“big”、“small”来表达压力的大小呢?

划重点了? 千万不要把压力大表达为 My pressure is big! ,

big、small指的是实体物件的大小,形容具体的事物,

像“压力”这种无形的东西没有办法给它量化。所以heavy / great pressure这样表达才最为准确~

举例

Nowadays, the increasingly competitive life has put many people under

great pressure.

如今,竞争越发激烈的生活让许多人都面临巨大的压力。

那么C姐还想考考大家,你知道“给某人施压”,用到的是哪个动词吗?

速度快的同学肯定想到了,没错~就是“put”

put pressure on

可以理解为“对某人施加很大的压力,促使其完成某事”。

举例

They

put pressure on

her to resign.

他们向她施加压力,让她自行辞职。

在这里我还要提醒大家??? 和pressure还有一个非常类似的词

stress,

简单给大家介绍一下二者之前的区别:

Pressure是施加在某物上的力,而stress是与之直接相关的反应。换句话说,如果一个重物在我身上,pressure会导致我的身体stress。

举例

For example, I badly need a vacation; I'm just plain stressed out from this job and its aggravations.

例如,我非常需要休假;这份工作让我压力很大,搞得我喘不过气来。

压力过大可不是一件好事,我们压力大的时候总会喊“崩溃了!”,那“崩溃”的英语怎么说?

02

“崩溃”的英语表达

崩溃的字面意思可以理解为,整个人都倒下了,或者精神塌下来,所以英文表达中一定会出现“down”。

你可以简单的用

break down

做动词词组来表达:

举例

If someone

breaks down

,they lose control of themselves and start crying.

如果某人break down了,表示情绪完全失控,控制不住自己,甚至忍不住大哭的。

还可以把breakdown作名词来用,表达为“have a breakdown”;除此之外,也写作have a nervous breakdown精神崩溃/have an emotional breakdown情绪崩溃。

随着年龄的增长,我承受压力的能力也不断增长,但是人是有极限的,如果到了崩溃的边缘,你就用下面这句英语表达:

Please, leave me alone. I’m on the edge of a nervous breakdown!

请让我一个人静静,我快崩溃了!

关于“压力”相关的表达方式就介绍到这里了,大家都学会了吗?在生活中,你又有什么好的舒压方式呢?欢迎在留言区分享哦~

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 一经查实,本站将立刻删除。